本書聚焦于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與網(wǎng)絡(luò)亞文化之中,以女性粉絲社群的相關(guān)活動(dòng)為基礎(chǔ)衍生出的一系列文化生產(chǎn)行為及其成果,從中抽取親密關(guān)系的虛擬化和親密關(guān)系的商品化這兩個(gè)一以貫之的核心要素作為研究對(duì)象,嘗試捕捉與呈現(xiàn)羅曼蒂克這個(gè)概念在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代所經(jīng)歷的一系列復(fù)雜變形與轉(zhuǎn)向,即羅曼蒂克的賽博格形態(tài),并最終將其命名為羅曼蒂克2.0。對(duì)于這一浪漫
本書以元代翰林國史院作為考察對(duì)象,分上下兩編:上編制度篇,梳理翰林國史院的興建沿革、基本職能等內(nèi)容;下編文士活動(dòng)篇,探討翰林國史院在元代文學(xué)與制度之間的錯(cuò)綜關(guān)系,是首部關(guān)于元代翰林國史院與元代文士活動(dòng)的研究著作。本書一方面再現(xiàn)了元代空間統(tǒng)合與族群互動(dòng)的時(shí)代風(fēng)貌,并借以觀察元代知識(shí)精英跨地域、跨群際互動(dòng)的新歷史格局;另一
《寫給孩子的唐詩宋詞演義》全三冊(cè)包括:《寫給孩子的唐詩演義》《寫給孩子的宋詞演義》《寫給孩子的唐五代詞演義》三本。全書從孩子的視角切入,以演義的形式,幫助孩子掌握唐詩、唐五代詞和宋詞中經(jīng)典作品的形式美和內(nèi)容美,以及詩詞產(chǎn)生的歷史背景和詩詞作者的人生際遇。全書向廣大讀者展現(xiàn)了唐詩宋詞的演進(jìn)歷程,以及中國古典詩詞和文化的深
本書從宏觀層面整體性、學(xué)理性地總結(jié)商業(yè)經(jīng)濟(jì)生活與文學(xué)創(chuàng)作的關(guān)系;以宋明時(shí)代為重點(diǎn),梳理了中國古代的商業(yè)經(jīng)濟(jì)生態(tài),緊扣商業(yè)經(jīng)濟(jì),從“抑商”政策產(chǎn)生的原由、發(fā)展演變、核心內(nèi)容、重要影響、展開路徑等,以及偶有出現(xiàn)的“重商”觀念等,闡述和解讀中國古代小說創(chuàng)作的重要背景,并歷時(shí)性地觀照了在抑商、重商語境下展現(xiàn)商人作品的大體風(fēng)貌和
《楚辭講錄》由正文和注釋兩部分。正文是講課記錄,注釋則包括相關(guān)論文提要和補(bǔ)充說明的內(nèi)容。前四講主要講楚辭研讀方向和方法,第五講、第六講主要講述屈原的生平事跡,第七講至第十一講主要以《離騷》《遠(yuǎn)游》《九章》《天問》《九歌》為例對(duì)具體作品進(jìn)行析疑或通說,并對(duì)作品中的難點(diǎn)進(jìn)行了提示。第十二講、第十三講主要從屈原的思想及楚辭的
《亦詩亦劍亦飄零:唐詩絕響》是一本關(guān)于唐代詩人的清明上河圖。40位唐代詩人,按照4時(shí)期,每一時(shí)期10位詩人的編排方式,從詩詞出發(fā),以真實(shí)歷史事件和詩人生平經(jīng)歷為線索,將相關(guān)的典故穿插其中,呈現(xiàn)詩人的個(gè)人精神和生平故事。 本書的特色在于,將詩作與所感、所悟、所行,與朋友的交談探討、對(duì)世事典故的評(píng)說等緊密結(jié)合,還原真實(shí)可
本書收錄自先秦至清代的詩詞名句611句。在對(duì)這些名句加以賞析和品讀的同時(shí),也注意了摘句所帶來的片面和偏頗,故在注釋中引出了全詩,并對(duì)全詩的時(shí)代背景和內(nèi)容也進(jìn)行了介紹,概括說明了作品全篇的風(fēng)格特點(diǎn)。本書從歷代優(yōu)秀古詩詞中擷取一些有代表性的作品,加以鑒賞和闡釋,讀者能從中感受到思想如大海般寬廣精深,激人志氣,滿口噙香。本書
苗族史詩《亞魯王》是一部反映古代苗族軍事活動(dòng)、經(jīng)濟(jì)理念、人生禮儀、生產(chǎn)勞動(dòng)、民間觀念、日常生活的重要資料,是麻山苗族探尋祖源的根據(jù)。本書沿兩條線索展開論證,一條線索沿史詩的核心功能、知識(shí)派生功能和實(shí)踐派生功能進(jìn)行塊狀研究,旨在以“中心一邊緣”的脈絡(luò)廓清《亞魯王》史詩社會(huì)功能如何影響社會(huì)運(yùn)轉(zhuǎn);另一條線索沿著綁定和維系真實(shí)
本書審視了中國文學(xué)和傳統(tǒng)中國批評(píng),以建構(gòu)一種獨(dú)特的中國小說理論,并將其置于國際小說理論的語境中。作者認(rèn)為,由于中國小說是在與西方截然不同的傳統(tǒng)中產(chǎn)生的,因此它形成了一種獨(dú)特的小說理論體系,而以模仿和現(xiàn)實(shí)主義為基礎(chǔ)的西方小說理論無法充分解釋這一體系。本書探索了中國小說與歐洲和世界小說相關(guān)的概念和歷史條件,在這一過程中,批
本書稿共導(dǎo)論和三章內(nèi)容而組成。在導(dǎo)論部分中,主要探討了蒙古族高僧藏文詩學(xué)的概念和范圍、本書研究旨趣及構(gòu)想以及擬采用的研究方法等三個(gè)內(nèi)容。第一章中重點(diǎn)探討以《詩鏡》蒙譯本和注釋為主的蒙古族藏文詩學(xué)研究現(xiàn)狀及存在的問題,第二章著重研究蒙古族《詩鏡》譯本特征、翻譯策略和學(xué)術(shù)價(jià)值,第三章深入探析蒙古族藏文詩鏡注釋文獻(xiàn)的范式、內(nèi)