本書稿以助動(dòng)詞為樣本探討漢語(yǔ)情態(tài)表達(dá)模式的相關(guān)問(wèn)題。研究發(fā)現(xiàn),記錄在詞典中的助動(dòng)詞義項(xiàng)并非全都是詞義,其中也夾雜著被誤當(dāng)成詞義的語(yǔ)用含義(即“假詞義”),因此若從助動(dòng)詞的表達(dá)角度看,情態(tài)既可以直接通過(guò)詞義表達(dá),也可以通過(guò)在助動(dòng)詞參與下所衍生的語(yǔ)用含義(假詞義)表達(dá),進(jìn)而情態(tài)具備語(yǔ)義和語(yǔ)用的雙重性質(zhì)。本書稿以此為線索,首
本書創(chuàng)建了“主體可及性”話語(yǔ)分析理論,進(jìn)一步強(qiáng)化了體驗(yàn)哲學(xué)的語(yǔ)言融入度,明確了話語(yǔ)主體間的認(rèn)知關(guān)系,提出了話語(yǔ)主體可及性研究的具體運(yùn)作機(jī)制,以此將語(yǔ)境和話語(yǔ)要素歸入話語(yǔ)主體層面進(jìn)行整合研究,重構(gòu)了語(yǔ)境和話語(yǔ)在話語(yǔ)分析中的類型和關(guān)系,將書面交際與口語(yǔ)交際的話語(yǔ)分析方法置于同一理論體系下加以區(qū)分,重新解析了主體的話語(yǔ)理解與
本著“實(shí)踐領(lǐng)先,理論創(chuàng)新,教研相長(zhǎng),學(xué)術(shù)至上”的原則,立足國(guó)際學(xué)術(shù)前沿,理論與應(yīng)用研究并重,精心選登翻譯學(xué)、口譯學(xué)、認(rèn)知翻譯學(xué)、認(rèn)知口譯學(xué)等原創(chuàng)性和前沿性研究論文,迎合翻譯傳譯認(rèn)知發(fā)展新時(shí)代之需求,竭力打造經(jīng)典之作。設(shè)置的欄目:翻譯理論研究、認(rèn)知翻譯研究、翻譯話語(yǔ)建構(gòu)、文學(xué)翻譯研究、典籍翻譯研究、修辭與翻譯、翻譯評(píng)論、
本書遵循“以人為本,知行合一”的理念,立足于語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的最新需求,聚焦翻譯實(shí)踐中的技術(shù)問(wèn)題,以翻譯技術(shù)為基本知識(shí)框架,強(qiáng)調(diào)技術(shù)“工具性”與“人文性”的融合,系統(tǒng)闡述各類翻譯技術(shù)和工具如何應(yīng)用。 本書內(nèi)容涵蓋桌面與網(wǎng)絡(luò)搜索、智能采集、文檔處理、語(yǔ)料處理、文本快翻、網(wǎng)頁(yè)翻譯、語(yǔ)音輸入、機(jī)器翻譯譯后編輯、機(jī)器口譯、視頻
本書選取了古今中外的名家名言,如魯迅、老舍、朱自清、胡適、赫爾曼·黑塞、陀思妥耶夫斯基、毛姆、契訶夫、三島由紀(jì)夫、莫泊桑、歐·亨利、加繆等,根據(jù)內(nèi)容按以下主題分類:低谷與迷茫、遺憾與失意、理想與熱愛、愛情與喜歡、自我與成長(zhǎng)、堅(jiān)持與奮斗、付出與奉獻(xiàn)、孤獨(dú)與寂寞、人生與哲理、美好與生活、旅行與風(fēng)景、時(shí)間與逝去。每段名句都標(biāo)
本書借鑒了國(guó)內(nèi)有關(guān)生態(tài)翻譯的研究成果及其經(jīng)驗(yàn),就生態(tài)翻譯學(xué)理論應(yīng)用研究做了詳細(xì)地闡述。本書共分六章:第一章為生態(tài)翻譯學(xué)概論,簡(jiǎn)要回顧生態(tài)翻譯學(xué)的發(fā)展路徑,爬梳生態(tài)翻譯學(xué)相關(guān)文獻(xiàn),反思生態(tài)翻譯學(xué)的研究意義;第二章為生態(tài)翻譯學(xué)核心體系介紹,梳理、挑選、闡釋生態(tài)翻譯學(xué)的核心理念,并對(duì)關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)進(jìn)行解讀;第三章為生態(tài)翻譯學(xué)指導(dǎo)下
本書旨在系統(tǒng)地探討網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在高職院校中的使用現(xiàn)狀、傳播特點(diǎn)及其對(duì)學(xué)生、教學(xué)和校園文化的影響。第一章是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的概述,具體為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的定義和特點(diǎn)、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的演變、分類與類型,以及網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)社會(huì)文化的影響和意義。第二章概述了高職院校學(xué)生網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的使用現(xiàn)狀,具體包括使用頻率、使用動(dòng)機(jī)、影響和學(xué)生對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的態(tài)度。第三章從寫作
《哪頁(yè)難讀撕哪頁(yè)》是一部專為青年讀者精心打造的閱讀寶典與精神慰藉之作。此書廣泛搜集了跨越時(shí)空的名人睿語(yǔ)與文學(xué)巨著中的璀璨篇章,通過(guò)細(xì)致的系統(tǒng)化分類,引領(lǐng)讀者在輕松愉悅的氛圍中,循序漸進(jìn)地探索知識(shí)的海洋,深刻體會(huì)每一段文字背后的人生哲理與智慧光芒,從而汲取前行的力量與勇氣。書中穿插的精美插圖,宛如點(diǎn)睛之筆,不僅讓閱讀之旅
《風(fēng)吹哪頁(yè)讀哪頁(yè)》這本書面向青年群體,旨在為讀者提供豐富的閱讀資源和精神療愈。本書精選古今中外的名人名言、文學(xué)經(jīng)典中的精彩段落,并進(jìn)行了系統(tǒng)分類,使讀者能夠更輕松、有序地進(jìn)行閱讀,并從這些擷取的智慧片段中領(lǐng)悟人生的真諦,獲取真知的力量。書籍中配有精美插圖,不僅增添了趣味,也提升了可讀性。本書的核心愿景,在于倡導(dǎo)一種隨時(shí)
本書是為適應(yīng)和滿足職業(yè)教育快速發(fā)展的需要,根據(jù)職業(yè)教育人才培養(yǎng)目標(biāo)及要求,遵循職業(yè)教育教學(xué)特點(diǎn),針對(duì)高職高專學(xué)生的實(shí)際情況,結(jié)合教學(xué)實(shí)踐編寫而成的。本書采用新穎的專題模式編寫體例,共十個(gè)專題項(xiàng)目,每個(gè)專題項(xiàng)目都是根據(jù)實(shí)際生活中語(yǔ)言的不同應(yīng)用的需要來(lái)選擇的,分別是:見賢思齊、科學(xué)發(fā)聲、表情達(dá)意、百家爭(zhēng)鳴、舌戰(zhàn)群儒、你說(shuō)我