《蟹工船》被認(rèn)為是代表日本以至整個(gè)亞洲無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)高水準(zhǔn)的杰出作品。小說(shuō)逼真地描寫(xiě)了日本二十世紀(jì)二十年代“蟹工船”上地獄般的勞動(dòng)場(chǎng)景、工人們的悲慘遭遇及其自發(fā)組織的罷工斗爭(zhēng)。語(yǔ)言極有特色,鮮活生動(dòng),可感可觸,極富藝術(shù)感染力。時(shí)而如石鍋蹦豆,簡(jiǎn)潔明快,時(shí)而如響鼓重槌,聲震屋瓦。尤其比喻修辭,信手拈來(lái),而自出機(jī)杼。大量擬聲
本書(shū)為《新編日語(yǔ)教程(第三版)》(第3、4冊(cè))的配套用書(shū),涵蓋了教材(第3、4冊(cè))中所涉及的文法條目共335個(gè),對(duì)每個(gè)句型以“接續(xù)”“說(shuō)明”“例句”的形式進(jìn)行分項(xiàng)解說(shuō),同時(shí)還對(duì)句型在用法上的注意點(diǎn)進(jìn)行了補(bǔ)充說(shuō)明。中級(jí)文法手冊(cè)收錄的句型相當(dāng)于新日本語(yǔ)能力考試N4-N2水平,學(xué)習(xí)者既可以把本書(shū)當(dāng)作教材的輔助用書(shū),也可以把它
本書(shū)為《新編日語(yǔ)教程(第三版)》(第3、4冊(cè))的配套用書(shū),收錄了約2700個(gè)中級(jí)詞匯,單詞的解釋包括讀音、詞性、中文釋義以及經(jīng)典例句,部分詞條還補(bǔ)充了同義詞、反義詞、關(guān)聯(lián)詞等擴(kuò)展詞匯。中級(jí)詞匯手冊(cè)收錄的詞匯相當(dāng)于新日本語(yǔ)能力考試N4-N2水平,學(xué)習(xí)者既可以把本書(shū)當(dāng)作教材的輔助用書(shū),也可以把它當(dāng)作新日本語(yǔ)能力考試的詞匯復(fù)
本書(shū)為《新編日語(yǔ)教程(第三版)》(第1、2冊(cè))的配套用書(shū),涵蓋了教材(第1、2冊(cè))中所涉及的文法條目共265個(gè),對(duì)每個(gè)句型以“接續(xù)”“說(shuō)明”“例句”的形式進(jìn)行分項(xiàng)解說(shuō),同時(shí)還對(duì)句型在用法上的注意點(diǎn)進(jìn)行了補(bǔ)充說(shuō)明。初級(jí)文法手冊(cè)收錄的句型相當(dāng)于新日本語(yǔ)能力考試N5-N4水平,學(xué)習(xí)者既可以把本書(shū)當(dāng)作教材的輔助用書(shū),也可以把它
《高級(jí)曰語(yǔ)》自2005年四冊(cè)全部出版后,得到了廣泛采用,現(xiàn)在特推出系列教參,以便更好地服務(wù)用戶(hù)!陡呒(jí)日語(yǔ)教學(xué)參考(第2冊(cè))》主要為課文內(nèi)容、句型表達(dá)等方面加上了注釋?zhuān)⑷姆g了課文,以便于教師能夠更加容易、準(zhǔn)確地理解課文,提高教學(xué)的準(zhǔn)確性和教學(xué)效果。此外,教參設(shè)置了“課文背景”與“擴(kuò)展閱讀”,以加深學(xué)習(xí)者對(duì)與課文內(nèi)
《超實(shí)用的商務(wù)日語(yǔ)E-mail》一書(shū)介紹了包括開(kāi)頭、正文、結(jié)尾等的商務(wù)日語(yǔ)E-mail的基本寫(xiě)作形式。還分別給出了如“通知、介紹類(lèi)E-mail例文”“致謝類(lèi)E-mail例文”“請(qǐng)求類(lèi)E-mail例文”“致歉類(lèi)E-mail例文”“邀請(qǐng)類(lèi)E-mail例文”“抗議類(lèi)E-mail例文”“祝賀類(lèi)E-mail例文”等各類(lèi)商務(wù)日語(yǔ)E
《21世紀(jì)應(yīng)用日語(yǔ)規(guī)劃教材:實(shí)用日語(yǔ)(高級(jí)下冊(cè))》具有以下特點(diǎn):編寫(xiě)陣容強(qiáng)大語(yǔ)言地道、生動(dòng)、實(shí)用內(nèi)容充實(shí)、貼近生活編排新穎、形式多樣簡(jiǎn)明、靈活、高效與日語(yǔ)能力考試直接接軌
《日本古典文學(xué)史》適用于日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)三年級(jí)以上的本科生,同時(shí)也適用于知識(shí)擴(kuò)展、考研以及研究生的專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)。書(shū)中加入了代表性作品的節(jié)選,不僅是“日本文學(xué)史”課程的教材,同時(shí)也是“日本古典文學(xué)”課程講授的合適教材!度毡竟诺湮膶W(xué)史》不僅傳授知識(shí),而且關(guān)注中日文學(xué)的關(guān)聯(lián),同時(shí)重視增強(qiáng)學(xué)生思考、研究的意識(shí)。
《漢日熟語(yǔ)對(duì)譯詞典》以漢語(yǔ)熟語(yǔ)為條目名稱(chēng),以該條目在漢語(yǔ)言中的單項(xiàng)或多項(xiàng)釋義為基準(zhǔn),選用含義、喻義與之相同的日語(yǔ)熟語(yǔ)作為譯詞,即以日語(yǔ)熟語(yǔ)來(lái)翻譯漢語(yǔ)熟語(yǔ),這就是對(duì)譯。對(duì)譯可以*程度地保持熟語(yǔ)的語(yǔ)言特色。
成人高等教育本科生學(xué)士學(xué)位日語(yǔ)水平考試大綱(非日語(yǔ)專(zhuān)業(yè))內(nèi)容包括考試性質(zhì)、考試要求、試卷結(jié)構(gòu)、試卷題型、題量、記分及答題時(shí)間的說(shuō)明、考試樣卷及參考答案,附有詞匯表、常用數(shù)字、時(shí)間名詞表、常用量詞表等。