本書以“移花接木,催生異彩”為脈絡,以翻譯文化為著眼點,系統(tǒng)探究新月派譯詩文化史—勾勒了新月譯者的身份、詩學、文化素養(yǎng)與譯詩成就,考了其“選種”“播種”的譯詩策略和藝術(shù),觀察了新月譯詩作為“種子”在中國文學園地里的新生與新變,對比闡述了新月派與同時期社團的譯詩文化。本書史料翔實,在新史料發(fā)掘的基礎(chǔ)上揭示了新月派譯詩與文
《伢牙樂奇幻牙仙堡第二季》是一套圍繞3-10歲兒童成長過程,面對的親情、友情以及可能遇到的危險和困難等內(nèi)容展開的兒童故事繪本。內(nèi)容與口腔健康息息相關(guān),有教育意義,引導兒童認知口腔基礎(chǔ)知識,養(yǎng)成良好的口腔護理習慣。故事情節(jié)有吸引力,傳遞積極樂觀向上的精神。故事連載有延續(xù)性,能夠激發(fā)兒童及家長連續(xù)閱讀的欲望。以伢牙樂IP人
本書從百年紅學史的反思與辨析出發(fā),試圖厘清老問題,提出新觀點,圍繞著紅學史上爭論最激烈的三大問題加以重新審視和考證,全面深入梳理相關(guān)研究史;通過對曹家史料、《石頭記》早期抄本、脂批畸批、《懋齋詩抄》等原始文獻的重新考察,對相關(guān)舊說加以辨析,并作進一步論證;同時緊密結(jié)合小說文本,致力于小說主題思想與創(chuàng)作藝術(shù)的研究,就其開
《唐詩的讀法》是當代詩人西川對唐詩深入解讀的力作。他以對歷史的深度洞察和詩人的敏銳,帶領(lǐng)讀者穿越時空,親臨唐詩的創(chuàng)作現(xiàn)場,找回唐詩的真正讀法,并對那些在歷史長河中被忽略、被過分贊譽、被誤解的唐代人物和事件進行了重新評價和審視。西川的作品為現(xiàn)代人理解和欣賞唐詩提供了新的視角,同時也為當代詩歌的創(chuàng)作與閱讀提供了寶貴的參考。
長篇小說。曲克安達是一種傳統(tǒng)糖果,意為香醇的奶膏。小說通過明線反映脫貧致富中,鄉(xiāng)村有為青年,在政府的引導扶持下,帶動農(nóng)牧民群眾一起致富,尤其是牧家女卓瑪,在致富的路上脫穎而出,她作為非遺“曲克安達”的傳承人,把帳篷的家庭主婦們和身邊的姐妹們,組織起來一起奔小康。三代女性身上的堅韌豁達、善良樂觀、積極面對艱難生活的態(tài)度體
晚清時期是我國科幻文學的發(fā)端,誕生了很多值得關(guān)注的作品。遺憾的是,不少作品由于時間久遠而淹沒在故紙堆中,越來越不為人所知。長期以來,中外學界均對該時期懷有濃厚的興趣,對科幻這種新的文學文化現(xiàn)象尤為關(guān)注,研究因此頗為興旺,在質(zhì)量和數(shù)量上都相當可觀,武田雅哉、陳平原、王德威等著名學者陸續(xù)貢獻了重要著述。盡管如此,由于對晚清