18世紀(jì)是俄羅斯歷史的一個(gè)重要時(shí)期,隨著歐洲啟蒙思想的傳播和俄羅斯帝國(guó)的崛起,從彼得一世開(kāi)始,俄羅斯在政治、經(jīng)濟(jì)、思想、文化和軍事領(lǐng)域進(jìn)行全面改革。一方面,當(dāng)時(shí)的俄國(guó)仍然面臨著林林總總的社會(huì)問(wèn)題;另一方面,變化卻在“每一個(gè)毛細(xì)血管”發(fā)生。國(guó)家治理展現(xiàn)出新氣象,出現(xiàn)了新的政府組織方式、司法理論、公文制度以及金融形式,文化
本書(shū)勾勒了一段“二戰(zhàn)”后英國(guó)的文化史。作者沒(méi)有想當(dāng)然地認(rèn)為這一事件及其背景已經(jīng)廣為人知,將這場(chǎng)論爭(zhēng)解讀為社會(huì)階層或體制利益之間的沖突,也非意在描繪不同時(shí)期或不同地點(diǎn)討論相關(guān)問(wèn)題的思想家譜系,而是以一種不同尋常的角度,來(lái)進(jìn)入這段歷史。本書(shū)沒(méi)有使用研究對(duì)象自己的范疇作為分析術(shù)語(yǔ),而是解釋了那些范疇本身的源起和內(nèi)容;而且,本
工作文化史.古代卷
本書(shū)系統(tǒng)論述了馬克思如何在對(duì)1789年法國(guó)大革命的歷史考察中初步實(shí)現(xiàn)對(duì)“群眾”話語(yǔ)的革命性轉(zhuǎn)變,提出“人民群眾創(chuàng)造歷史”這一群眾史觀的核心主題。隨后又是如何在1848年和1871年革命的歷史舞臺(tái)上不斷校驗(yàn)和深化自己的群眾理論。研究發(fā)現(xiàn),馬克思關(guān)于法國(guó)革命的史學(xué)研究與其唯物史觀思想理論鍛造之間是相互作用的關(guān)系。一方面,法
《希臘研究》是中希文明互鑒中心集結(jié)的區(qū)域國(guó)別類標(biāo)志性的學(xué)術(shù)研究和動(dòng)態(tài)紀(jì)實(shí)論文集,聚焦希臘、中東歐以及環(huán)地中海區(qū)域的政治、經(jīng)濟(jì)、法律、科技、教育、文化研究,旨在關(guān)注中國(guó)與希臘文明交流互鑒的歷史傳統(tǒng)、當(dāng)代實(shí)踐與未來(lái)發(fā)展,打造區(qū)域國(guó)別研究學(xué)術(shù)交流平臺(tái),為服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略提供智力支持!断ED研究》第一輯擬收錄論文10余篇,涉及政治
該書(shū)是一部專門敘述1688-1689英國(guó)光榮革命的著作。前后事件涉及很少,主要描寫了革命事件發(fā)生、發(fā)展和革命場(chǎng)面。本書(shū)通過(guò)詳盡分析英國(guó)革命前后面臨的國(guó)內(nèi)外形勢(shì),尤其是英國(guó)國(guó)內(nèi)的社會(huì)、政治和宗教狀況,回答了1688-1689年的英國(guó)革命何以稱為“光榮革命”。作者具有很高的文學(xué)素養(yǎng),對(duì)革命的描繪栩栩如生,讓人有身臨其境之感
金帳汗國(guó)(又稱欽察汗國(guó))是蒙古四大汗國(guó)之一,由成吉思汗長(zhǎng)子術(shù)赤及其子拔都通過(guò)遠(yuǎn)征南俄草原建立,統(tǒng)治地域主要包括中亞、伏爾加河中下游、頓河流域及高加索、克里米亞等地區(qū)。它前后延續(xù)近三百年,對(duì)該地區(qū),特別是位于其疆域北部的羅斯地區(qū)的歷史發(fā)展產(chǎn)生了至關(guān)重要的影響!督饚ず箛(guó)興衰史》由蘇聯(lián)著名歷史學(xué)家鮑里斯·格列科夫和亞歷山大
著名歷史學(xué)家大衛(wèi)·克雷·拉奇講述了從古希臘羅馬至今的有關(guān)溫泉的歷史,特別是在法國(guó)大革命至第二次世界大戰(zhàn)之間的歲月,在這一時(shí)期,中歐那些重要的溫泉小鎮(zhèn)(Kurorte)的影響力達(dá)到頂峰。本書(shū)以生動(dòng)的筆觸探討了這些大型溫泉小鎮(zhèn),在鼎盛時(shí)期,這些小鎮(zhèn)的功能集今日的大型醫(yī)療中心、康復(fù)療養(yǎng)地、高爾夫度假村、會(huì)議綜合體、時(shí)裝秀場(chǎng)和
本書(shū)是久負(fù)盛名的德國(guó)通史權(quán)威性著作。全書(shū)資料豐富,內(nèi)容翔實(shí),作者視野廣闊,態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)。格布哈特是本書(shū)第一任主編,由他主編的兩卷本《德意志手冊(cè)》于1891—1892年在德國(guó)首次出版,引起學(xué)界廣泛關(guān)注,而后被翻譯成多語(yǔ)種,并歷經(jīng)幾代學(xué)者多次修訂再版。中譯本則是根據(jù)第九版翻譯完成的。本書(shū)第一卷的副標(biāo)題是“古代和中世紀(jì)”,共七章
本書(shū)以“時(shí)鐘隱喻”(ClockMetaphor)為切入點(diǎn),從社會(huì)文化、哲學(xué)、技術(shù)的層面分別勾勒時(shí)鐘及其隱喻在近代早期歐洲興起、發(fā)展的歷史,將歐洲大陸與英國(guó)對(duì)時(shí)鐘及時(shí)鐘隱喻的不同態(tài)度,作為二者對(duì)于威權(quán)與自由這兩種不同體制的傾向的表征。由此,本書(shū)透過(guò)技術(shù)史中一個(gè)關(guān)鍵而微妙的發(fā)明,以及人們對(duì)這一發(fā)明顯著或隱微的態(tài)度,將視野逐