本書以功能文體學(xué)理論為基礎(chǔ),選擇紙質(zhì)版多模態(tài)小說為研究對(duì)象,旨在探討多模態(tài)文學(xué)語篇的功能文體分析理論框架的建構(gòu)及其應(yīng)用,并揭示對(duì)這一類文學(xué)作品進(jìn)行文體研究的價(jià)值和意義。
肯尼斯·伯克:亞里士多德之后,西方修辭學(xué)又一巨匠。 《詞語的戰(zhàn)爭》:塵封68年,重見天日的伯克遺作。 包含11個(gè)修辭套路,275個(gè)具體策略,實(shí)例豐富。 進(jìn)可攻:在傳播過程中占據(jù)優(yōu)勢,改變他人態(tài)度、促成他人行動(dòng); 退可守:輿論場中的風(fēng)月寶鑒,照破話術(shù)的畫皮,幫你保持理性。
本書共十七章,內(nèi)容包括:演講理論、口才理論、有聲語言、態(tài)勢語言、擬稿演講、即興演講、辯論演講、求職口才、社交口才、管理口才、主持人口才等。
本書共六章,分別從語言表達(dá)概述、語言溝通的表達(dá)藝術(shù)與技巧、演講和辯論的語言表達(dá)藝術(shù)與技巧、教學(xué)語言表達(dá)的藝術(shù)與運(yùn)用、播音與主持的語言表達(dá)藝術(shù)和技巧、廣播影視藝術(shù)語言表達(dá)六個(gè)方面展開論述,并結(jié)合當(dāng)代社會(huì)發(fā)展趨勢,呈現(xiàn)語言表達(dá)藝術(shù)及技巧。
本書共分9章,內(nèi)容包括:跨文化交際的內(nèi)涵與途徑、跨文化交際的影響因素、翻譯基礎(chǔ)認(rèn)知、文化差異與英語翻譯、跨文化英語翻譯的理論研究等。
本成果是一部新時(shí)期高校外國語言文學(xué)研究成果論文集(29篇),作者以魯東大學(xué)外國語學(xué)院英語、日語、朝鮮語和法語教師為主,并收錄日本專家的語言文化研究成果。內(nèi)容涵蓋外國語言文學(xué)領(lǐng)域語言文學(xué)研究、翻譯研究、文化傳播研究、外語教育教學(xué)研究等分支領(lǐng)域,體現(xiàn)了魯東大學(xué)外國語學(xué)院近年來學(xué)科建設(shè)的重要成果。圍繞外國語言文學(xué)本質(zhì)和學(xué)科基
研究方法是青年學(xué)者進(jìn)入一個(gè)領(lǐng)域必備的知識(shí)儲(chǔ)備和技能。針對(duì)當(dāng)前翻譯研究重經(jīng)驗(yàn)、輕方法的問題,本書以翻譯研究論文寫作為切入點(diǎn),從理論層面對(duì)學(xué)術(shù)研究的基礎(chǔ)與意義、翻譯研究論文的類型、要素構(gòu)成、學(xué)術(shù)資源、實(shí)施步驟、倫理規(guī)范等問題進(jìn)行了明確;同時(shí)從實(shí)踐層面出發(fā),結(jié)
本書為2021年第十批博士后文庫入選圖書。從現(xiàn)代對(duì)歷史的分類來看,歷史的學(xué)科性質(zhì)越來越明顯,現(xiàn)代歷史和古代紀(jì)事之間的差異也較明顯。本書試圖從古典紀(jì)事出發(fā),探討紀(jì)事在西方原初的形態(tài),從而來反思現(xiàn)代史學(xué)。全書以撒路斯特的《喀提林陰謀》和西塞羅的《反喀提林辭》為研究對(duì)象,嘗試通過對(duì)此兩部經(jīng)典文本的分析,探討西方的histor
本書共分為九章,分別從搜索基礎(chǔ)、桌面搜索、文本搜索、詞典搜索、術(shù)語搜索、語料庫檢索、網(wǎng)絡(luò)搜索、學(xué)術(shù)搜索和綜合搜索這幾方面全方位地講解有關(guān)翻譯搜索的內(nèi)容和方法。本書是國內(nèi)首部聚焦譯者搜索素養(yǎng)提升的教材,采用模塊化的專題形式,以解決問題為導(dǎo)向。在配有上百個(gè)真實(shí)搜索案例以及豐富的圖文介紹的基礎(chǔ)上,本書還兼顧理論與實(shí)踐,能夠幫
《2021中國外語教育年度報(bào)告》隨著中國外語教育事業(yè)的迅速發(fā)展,外語教育界每年都有許多事件發(fā)生,它們從不同角度影響著我國的國家外語能力與公民外語素質(zhì)的提高。本系列報(bào)告自2011年起,每年對(duì)我國外語教育各個(gè)領(lǐng)域的重要事件、活動(dòng)和發(fā)展進(jìn)行全面、系統(tǒng)的梳理、簡述和總結(jié),以期定期記錄我國外語教育的發(fā)展過程,全景展現(xiàn)外語教育現(xiàn)狀