本書文本選自網(wǎng)上開放使用的最新的關(guān)于寫作的基本理論和知識(shí),各課的例證材料涵蓋現(xiàn)今的新概念、新語匯,體現(xiàn)了教材編寫的現(xiàn)代化理念。教材充分考慮學(xué)生的實(shí)際需求,選取俄語專業(yè)學(xué)生最實(shí)用的幾類文章類型,如申請(qǐng)書、論文摘要、求職簡歷、畢業(yè)論文等。課后提供了師生共同完成的練習(xí)及學(xué)生課后可以獨(dú)立完成的作業(yè)。為了幫助學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確把握各課理
本書為“閱讀俄國”叢書中的一種,是作者耕耘俄語語言學(xué)領(lǐng)域20年來的文章合集,涉及語言學(xué)的不同維度和多個(gè)層面,也是作者對(duì)其學(xué)術(shù)研究的一個(gè)歸納總結(jié)。書稿由發(fā)表的論文以及研究課題組成,文筆流暢,邏輯結(jié)構(gòu)合理,可讀性與知識(shí)性、學(xué)術(shù)性強(qiáng)。作者在研究俄語語言學(xué)方面頗有建樹,本書稿中收錄的都是語言學(xué)相關(guān)的文章,稿件內(nèi)容成熟,分列為五
《走遍俄羅斯4》(第2版)是已出版的《走遍俄羅斯4》新版。本版內(nèi)文修改了個(gè)別字母、重音,音頻載體由CD光 盤變?yōu)?外研社資源平臺(tái)"小程序,方便讀者使用。該教材是從俄羅斯引進(jìn)的,反映當(dāng)代俄羅斯?fàn)顩r。全書共3課, 每課包含語法和課文兩部分。教材最后是測(cè)試題,涵蓋寫作、閱讀、聽力、口語等能力的測(cè)試。教材打破了以往以 語
《走遍俄羅斯3》(第2版)是已出版的《走遍俄羅斯3》新版。本版內(nèi)文修改了個(gè)別字母、重音,音頻載體由CD光 盤變?yōu)?外研社資源平臺(tái)"小程序,方便讀者使用。該教材是從俄羅斯引進(jìn)的,反映當(dāng)代俄羅斯?fàn)顩r。全書共6課, 每課包含語法和課文兩部分。教材打破了以往以語法為中心安排教學(xué)內(nèi)容的慣例,語法的出現(xiàn)貼合實(shí)際的交際需 求。
《走遍俄羅斯2》(第2版)是已出版的《走遍俄羅斯2》新版。本版內(nèi)文修改了個(gè)別字母、重音,音頻載體由MP3光 盤變?yōu)?外研社資源平臺(tái)"小程序,方便讀者使用。該教材是從俄羅斯引進(jìn)的,反映當(dāng)代俄羅斯?fàn)顩r。全書共7課, 1—6課每課包含言語示例、語法、課文、家庭作業(yè)幾部分,第7課為基礎(chǔ)水平考題。教材打破了以往以語法為中心
《走遍俄羅斯1》(第2版)是已出版的《走遍俄羅斯1》新版。本版內(nèi)文修改了個(gè)別字母、重音,音頻載體由MP3光 盤變?yōu)?外研社資源平臺(tái)"小程序,方便讀者使用。該教材是從俄羅斯引進(jìn)的,反映當(dāng)代俄羅斯?fàn)顩r。全書共15課, 內(nèi)容包括基礎(chǔ)語音、語法、各種生活場景下的會(huì)話、課文等幾部分。教材打破了以往以語法為中心安排教學(xué)內(nèi)容的
黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院在長達(dá)七十余年的俄語教學(xué)傳承中,形成了一套以語法為綱、突出交際、兼顧俄羅斯國情的經(jīng)典教學(xué)方法。幾代教師秉承這一教學(xué)理念,先后編寫出版了數(shù)套俄語教材,供國內(nèi)眾多高校俄語專業(yè)的師生使用,為國家培養(yǎng)俄語人才奉獻(xiàn)了自己的經(jīng)驗(yàn)與才智。2007年,黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院集全院經(jīng)驗(yàn)豐富的一線教師之力,開始編寫《俄語》(
黑龍江大學(xué)國家級(jí)精品課程教材,練習(xí)形式多樣,語言材料地道,筑牢聽說基本功
《大學(xué)通用俄語》第二版將以大學(xué)俄語1-6級(jí)為基礎(chǔ),以俄羅斯等級(jí)考試內(nèi)容為參照(A1-B2),融入中國文化元素,講述中國故事。包括基礎(chǔ)篇、初級(jí)篇、中級(jí)篇、提高篇4冊(cè)學(xué)生用書,4冊(cè)配套教師用書、4冊(cè)練習(xí)冊(cè)、1冊(cè)寫作教程。基礎(chǔ)篇、初級(jí)篇適用于零起點(diǎn)二外學(xué)生和社會(huì)自學(xué)者,中級(jí)篇、提高篇適用于非零起點(diǎn)(一外)、零起點(diǎn)二外的進(jìn)階學(xué)
《俄漢翻譯基礎(chǔ)教程》第一版于2008年啟動(dòng)編寫,出版至今已經(jīng)10年,編寫思路清晰、內(nèi)容豐富詳盡、邏輯縝密合理、翻譯技巧和方法教授到位,是一本業(yè)內(nèi)一直非常有口碑的翻譯類教材,在出版合同臨近到期之時(shí),編輯和作者同時(shí)產(chǎn)生想法針對(duì)現(xiàn)有老版教材進(jìn)行內(nèi)容全面修訂和換新,并搭配建設(shè)在線課程資源,將專業(yè)基礎(chǔ)課中對(duì)學(xué)生來說較為困難的翻譯