《旅游公共關系理論與實務》根據(jù)數(shù)據(jù)時代的特征,添加了旅游公共關系案例,增加新形態(tài)教材部分的內(nèi)容,教材系統(tǒng)挖掘課程思政內(nèi)容和教學案例,厚植年輕人的家國情懷,注重立德樹人教育,將課程思政與專業(yè)知識實現(xiàn)無縫融合,不僅能夠為培養(yǎng)新時代從事國際國內(nèi)旅游行業(yè)理論研究和實踐人才提供理論武器,還可為國內(nèi)外旅游企業(yè)從事旅游營銷和管理工作
本書以旅游線路設計的規(guī)范性要求為基礎,按照“項目引領、任務驅(qū)動”的教學思路編寫而成。在編寫過程中,重點分析旅游線路設計的內(nèi)容與流程,引導學生逐步掌握旅游線路設計的基本技巧。同時,本書將理論知識與實踐操作融為一體,讓學生邊學習邊實踐,從而全面提高業(yè)務水平。全書共包括五個項目,分別為旅游線路設計概述、旅游線路設計的內(nèi)容、旅
本書主要內(nèi)容包括地質(zhì)旅游資源及旅游資源、洛陽地質(zhì)旅游資源開發(fā)現(xiàn)狀、洛陽地質(zhì)旅游資源(景觀)特征、地質(zhì)旅游資源的形成機理、洛陽地質(zhì)旅游資源分類評價、洛陽地質(zhì)旅游資源景觀組合區(qū)劃、地質(zhì)旅游資源的開發(fā)與生態(tài)環(huán)境保護,并探討地質(zhì)旅游資源資源化,發(fā)掘地質(zhì)旅游資源的價值并提出一些意見和建議,對進一步拓展研究新興領域、旅游資源研究和
本書由四川師范大學杜學元教授主編,系統(tǒng)整理輯錄了民國時期四川省范圍內(nèi)(包括重慶地區(qū))的旅游文獻,包括風景名勝介紹、旅行指南、地方概況、古物古跡等多個方面,其中包含大量的老照片,形象地再現(xiàn)了民國時期四川的歷史風貌,對研究民國時期四川地方歷史,也具有重要的參考價值。
本書按照《國家職業(yè)教育改革實施方案》所提出的新型教材建設指導思想,融入黨的二十大精神,關注后疫情時代旅游業(yè)發(fā)展新形勢、新業(yè)態(tài),突出對學生創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。本書主要包括康養(yǎng)旅游產(chǎn)品設計與創(chuàng)新、冰雪旅游產(chǎn)品設計與創(chuàng)新、文化旅游產(chǎn)品設計與創(chuàng)新、紅色旅游產(chǎn)品設計與創(chuàng)新、研學旅游產(chǎn)品設計與創(chuàng)新、新型旅游產(chǎn)品設計與創(chuàng)新6個項目內(nèi)容。
本學術著作在對旅游業(yè)態(tài)的概念、特征、發(fā)展格局與表現(xiàn)形式等基本問題進行梳理與分析的基礎上,剖析了旅游業(yè)態(tài)演化的機理及其驅(qū)動機制;然后,深入分析了旅游業(yè)態(tài)的創(chuàng)新的內(nèi)涵與外延,并從經(jīng)營內(nèi)容、經(jīng)營方式、商業(yè)模式、技術水平、管理方式五個方面探究了旅游業(yè)態(tài)創(chuàng)新的路徑;最后以智慧旅游和文化旅游為例,對旅游業(yè)態(tài)創(chuàng)新的實踐進行了實證研究
全書系統(tǒng)闡述了休閑農(nóng)業(yè)與鄉(xiāng)村旅游的融合發(fā)展,從休閑農(nóng)業(yè)資源與開發(fā)模式、休閑農(nóng)業(yè)的發(fā)展建設規(guī)劃、休閑農(nóng)業(yè)體驗式設計開發(fā)的角度進行挖掘,進一步透視了休閑農(nóng)業(yè)與鄉(xiāng)村旅游的形象塑造、休閑農(nóng)業(yè)與鄉(xiāng)村旅游的經(jīng)營戰(zhàn)略、休閑農(nóng)業(yè)與鄉(xiāng)村旅游的可持續(xù)發(fā)展與鄉(xiāng)村旅游的品牌化發(fā)展路徑。
本書主要收錄中國航海學會內(nèi)河駕駛專業(yè)委員會2019年度年會會議收集的學術論文,主要包括內(nèi)河船員培訓教育、航道與港口運行管理,內(nèi)河船舶操縱等主題的論文。具體包括:宏觀經(jīng)濟形勢、交通運輸發(fā)展、基礎設施概況等。
此書從河北省遠古到近現(xiàn)代重點記載1949—2015年內(nèi)河和海運、港口建設、河北省境內(nèi)大運河及支流遺產(chǎn)等大事、要事。在多方收集繁冗蕪雜史料中,經(jīng)印證、篩選,對河北省水運歷史和文化進行珍貴“打撈”和呈現(xiàn),是總結發(fā)展歷程的筆記,也是一部提綱挈領的河北省水運歷史讀物,有著“以史為鏡知興替”“鑒往開來知古今”的作用,為編纂河北省
本書從英語翻譯和旅游翻譯的概念人手,隨后展開介紹了旅游英語文化知識和旅游文本翻譯,最后從不同類型語言、文化景觀和地方景觀、公示語和旅游廣告等幾方面入手介紹了旅游翻譯。