套裝簡介:本系列圖書共6冊,是網(wǎng)絡(luò)閱讀量過億的李天飛大話西游系列文章作者李天飛專為青少年讀者打造的名著精講課,根據(jù)《西游記》原著脈絡(luò)完整講述從孫悟空出世、鬧天宮、鬧地府,到取經(jīng)緣起、唐太宗游地府、唐僧取經(jīng)路上發(fā)生的四十多個故事。每個故事章節(jié)后面設(shè)置西游小課堂欄目,涵蓋多學(xué)科領(lǐng)域上百個知識點,深入解讀《西游記》背后的故事
《西游記》是中國古典四大名著之一,是中國古代第一部浪漫主義長篇神魔小說,主要寫孫悟空、豬八戒、沙和尚三人保護唐僧西行取經(jīng),師徒們行程十萬八千里,歷經(jīng)九九八十一難,一路降妖除魔,最后終于到達西天,取得真經(jīng)的故事。書中成功地塑造了富有反叛精神且疾惡如仇的孫悟空、好吃懶做但憨態(tài)可掬的豬八戒、任勞任怨且忠心耿耿的沙和尚、慈悲寬
《水滸傳》是中國古典四大名著之一,是第一部以農(nóng)民起義為題材的長篇章回小說。主要寫了北宋末年政治動蕩,皇帝昏庸,奸臣當(dāng)?shù)溃澒傥劾粝莺χ伊,民不聊生,以宋江為首?08位好漢被迫落草為寇,聚義梁山泊。他們舉起義旗,打著替天行道的旗號懲惡揚善,以及起義之后接受招安、四處征戰(zhàn),最后卻被奸臣所害,落得悲涼解決的故事。小說塑造了
《三國演義I》是《三國演義》前二十九回的漢語、烏爾都語對照節(jié)譯本。漢語取自《三國演義》原文,烏爾都語是在2015年巴基斯坦旁遮普大學(xué)出版社出版的《三國演義》(烏爾都語版)前五十七回節(jié)譯本基礎(chǔ)上修訂、補譯而成——這也是世界范圍內(nèi)《三國演義》的第一部烏爾都語譯本。作為中國古代第一部章回小說,《三國演義》對中國的社會生活產(chǎn)生
吳趼人著的《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》,是清代四大譴責(zé)小說之一,共108回。小說通過主人公“九死一生”二十年間的遭遇和見聞,反映了光緒十年(1884)中法戰(zhàn)爭前后到20世紀初期中國的社會現(xiàn)實,暴露了封建社會總崩潰時期統(tǒng)治階級的腐敗和墮落,為讀者展示了一幅封建末世社會行將崩潰的歷史畫卷。人文社的《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》是張友鶴先
《二刻拍案驚奇》是明代小說家凌濛初所撰擬話本,四十卷四十篇,其中卷二十三與《初刻拍案驚奇》卷二十三相同,卷四十已亡佚,補錄雜劇《宋公明鬧元宵雜劇》以充數(shù)。內(nèi)容包括大量奇遇傳奇、商業(yè)故事、男女愛情、婚姻故事,多角度鮮活地體現(xiàn)了晚明的社會現(xiàn)實和時代氣息。我社的版本是陳邇冬和郭雋杰校注整理的,底本優(yōu)良,注釋詳明,是同類著作中
連環(huán)畫作為一種獨立的繪畫語言,是繪畫藝術(shù)與文學(xué)藝術(shù)高度結(jié)合的產(chǎn)物,其連續(xù)表達和特有的東方藝術(shù)創(chuàng)作手法在世界藝術(shù)之林獨樹一幟。為了更好地滿足全國收藏愛好者的訴求,同時使更多讀者有機會感受經(jīng)典民間的魅力。《鏡花緣》描繪了一個帶有奇幻色彩的故事。連環(huán)畫前半部分描繪了唐敖、多九公等人乘船在海外游歷的故事,包括他們在女兒國、君子
《世說新語》是中國傳統(tǒng)的志人小說的名著,主要記述了漢末魏晉人物的言談風(fēng)尚和遺聞軼事。全書共36篇1130則,所記大部分是東漢末直到劉宋初近三百年間的人和事。它涉及的內(nèi)容包括政治、經(jīng)濟、社會、文學(xué)、思想等許多方面,因而也是研究這一時期歷史的重要資料。本書正文以上海古籍出版社影印的思賢講舍本為底本,譯文和注釋則用張?之先生
程乙本《紅樓夢》是“乾隆五十七年壬子(1792)萃文書屋木活字本《紅樓夢》”的簡稱,是在乾隆五十六年首次以木活字方式擺印的一百二十回本《紅樓夢》(程甲本)基礎(chǔ)上,經(jīng)過程偉元、高鶚整理后再次擺印的一百二十回全本《紅樓夢》。程乙本是《紅樓夢》傳播史上重要的版本,20世紀30年代胡適所倡印的“亞東圖書館重排本”,就是據(jù)程乙本
《醒世恒言》是明末馮夢龍編著的白話短篇筆記集。該書收錄了宋、元以來話本、擬話本40篇。其內(nèi)容豐富,有反映愛情婚姻的;有抑揚封建官吏,暴露吏治黑暗的;有謳歌行俠仗義,譴責(zé)忘恩負義的。故事情節(jié)離奇曲折,人物個性鮮明,充滿情趣。該書40篇故事中,宋、元舊作比《喻世明言》《警世通言》少,約占六分之一。其余絕大部分是明人話本和擬