掌握語言的現(xiàn)狀、變化以及一般的發(fā)展規(guī)律,是學生學習語言學的基礎。語言學是一門多邊緣、多層次的立體性學科。它和社會科學、自然科學、思維科學都有著緊密的聯(lián)系。在交叉科學日益發(fā)展的今天,語言學顯得越發(fā)重要。它是各高等學府中文系和外語系的必修課程!墩Z言學概論》于1988年12月首次出版,受到社會的廣泛好評。為了更好地滿足社會
本書是國家社科基金一般項目結項成果(批準號:16BKS028),書稿較為系統(tǒng)地梳理了馬克思主義哲學的語言學轉向的理論發(fā)展邏輯;厮萘笋R克思語言哲學思想的理論淵源,闡釋了馬克思的語言哲學思想,彰顯了馬克思對西方傳統(tǒng)語言哲學的超越,揭示出語言哲學在馬克思創(chuàng)立歷史唯物主義過程中的重要地位,是馬克思主義哲學的重要組成部分。分專
本教材分為上篇和下篇。上篇為朗誦理論部分,從基本理論問題、語音發(fā)聲基礎、朗誦的準備和技巧、朗誦的副語言幾個方面進行全面系統(tǒng)介紹。下篇為朗誦作品,對標小學、中學新課標和職業(yè)教育新課標,依據(jù)傳播和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、革命文化和社會主義先進文化的思路,精選不同層次、不同難度的作品60篇,配套每篇作品文本內容細化朗誦指導,同
技術文檔翻譯關乎企業(yè)全球化進程,是我國語言服務行業(yè)重要但卻長期被忽視的領域,其翻譯質量受制于譯員對專業(yè)領域知識的系統(tǒng)理解。為幫助譯員高效習得領域知識,本書借助知識本體技術,模擬人類認知思維過程,以云計算領域為例,構建了面向技術文檔翻譯的知識服務平臺,論述了其構建原理、模型、流程及應用前景等。本書的研究源于技術寫作行業(yè)實
近些年,隨著翻譯學科的發(fā)展以及實證翻譯研究的興起,翻譯中的語言接觸因素受到重視。在語料庫翻譯研究領域,語言接觸的研究視角帶來許多新的研究課題。?歷史語言學中的語言接觸研究正在潛移默化地推動著語料庫翻譯學科的拓展。《基于語料庫的翻譯和語言接觸研究》共八章。第一章,重點講述基于語料庫的翻譯和語言接觸研究的發(fā)展脈絡;第二章主
外語教學中的實驗研究——核心概念與基本方法
職場霸凌、道德綁架、社交媒體上的沖突、假新聞、輿論引導……現(xiàn)代社會中,當否定他人、欺騙他人、貶低他人的言論出現(xiàn)時,很難不讓人血壓升高。謬論=語言暴力,我們必須識破那些或巧妙或拙劣的詭計,才不會再被那些謬論傷害和欺騙。 本書從邏輯思考的基礎講起,舉例介紹了稻草人謬誤、假兩難推理、訴諸權
本書評述了古今中外八十余位文化名人的寫作方法。這些文學家、思想家和哲學家著書立說,為我們留下了豐富的文化遺產(chǎn)和精神遺產(chǎn),有著豐富的寫作經(jīng)驗和眾多的寫作方法。名家的寫作方法或許各不相同,有的甚至會完全相悖,但這些方法卻又都有自身存在的合理之處。本書所介紹的寫作方法和技巧,主要是供廣大青年學生、文學愛好者和初學寫作者參考。
本書在互文語篇理論視域下考察語篇的副文本系統(tǒng)在語篇整體意義生成與理解過程中的功能和作用。全書立足語篇整體系統(tǒng)和互文性理論,描寫了副文本系統(tǒng)的層級與關系,分析了不同語篇修辭活動中副文本系統(tǒng)的不同配置,并深入考察了語篇系統(tǒng)中副文本和主文本形成耦合互文的互涉方式和互文修辭效果。本書還對語篇副文本的生成和理解的深層修辭動因和認
本書由名家論壇、學科理論研究、教育話語研究、法律話語研究和語言教學研究五大部分構成。本書主要從教育語言學、法律語言學、應用語言學和話語機制等語言學理論出發(fā),通過理論研究與實證分析相結合的手段深入探討學校、家庭、社會中的語言教育、知識建構、兒童語言發(fā)展、普法教育等話題,以期使教育語言學研究更具實踐意義。