本書主要對基于語料庫的評價性語言特征進行系統(tǒng)研究,分為評價理論的內涵與評價理論的應用兩大部分共計6個章節(jié)。第一部分主要對評價理論起源、基本內容、發(fā)展背景與應用實踐進行探討。該部分系統(tǒng)梳理評價理論的主要內容及分析框架,方便讀者快速了解評價理論的含義、發(fā)展與主要應用領域。第二部分主要介紹了語料庫語言學理論、話語分析理論、翻
本書為學術專著。本書在2016年已出版的《語義類型學導論》基礎上,進行了修訂,是對近年研究中很熱門的語言類型學中的一個分支語義類型學進行的系統(tǒng)研究與闡述。首先,定義語義類型學,闡述語義類型學的研究目標、研究方法以及研究意義。其次,從國內外最新進展的角度,對語義類型的研究內容進行了細致的梳理,并研究了具體的范疇詞。再次,
束定芳教授于2018年入選上海市教委第四期上海市普教系統(tǒng)名校長名師培養(yǎng)工程高峰計劃。2020年,上海市英語教育教學研究基地和華東師范大學教師教育學院英語高峰學科課題組聯合舉辦了構建基礎外語教育新生態(tài)束定芳外語高峰計劃團隊項目論壇。編者將束定芳教授高峰項目所形成的相關成果進行了整理和修訂,一是記錄束定房教授近30年的外語
翻譯策略是我國外語教學界、翻譯界研究的熱題。本書概述翻譯策略的研究和現狀,探討翻譯策略的機理,研究其要素和特征,建構翻譯策略三元圖,例釋古今中外有代表性的各類翻譯策略,并從文本類型學的視角介紹文學翻譯和應用翻譯的各種適用的策略。翻譯策略研究屬于中觀研究,目的是架設宏觀理論通向翻譯實踐的橋梁。本書用宏觀翻譯理論探析翻譯策
本書是為慶賀知名語言學家、教育家,北京大學資深教授胡壯麟先生九十華誕出版的紀念文集。全書分為照片、文字和附錄三個部分,文字部分包括外語政策、中外學者、賀詞、訪談和觀點、前言和導讀、歡呼學術繁榮等內容,全面反映了最近10年來胡壯麟先生在學術研究、學術訪談、學術會議等各種場合為我國外語教育改革和學科發(fā)展獻計獻策的成果。本文
本書是“當代國外語言學與應用語言學文庫(升級版)”中的一本。本書反映了歐洲大陸語用學研究不同于英美研究的傳統(tǒng)。第一部分討論基本概念,特別是對語用學作出界定,為全書各專題的討論從語用觀角度提供了認識框架;第二部分關于微觀語用學,共分四章,分別討論了含意和同含意有關的“語用原則”言語行為理論和會話結構;第三部分考察語用學在
本書由法國學者Dan·Sperber和英國學者Deirdre·Wilson合作完成,第一版于1986年出版,不僅涵蓋了現代語用學的很多研究課題,還涉及現代交際理論。修訂后的第二版保留了第一版的基本內容,第二版的兩個重要變化是:一方面,增加了一個后記,歸納介紹第一版后關聯理論的研究與發(fā)展概貌;另一方面,通過增加大量注釋,
本書屬于“當代國外語言學與應用語言學文庫(升級版)”系列。第二卷的大部分內容屬于臨床神經心理學范疇,描述了失語癥、阿爾茨海默病、失讀癥、專門性語言障礙等各種臨床現象,闡釋了如何使用第一卷提出的各種理論來描述、分析與解釋這些現象以及它們對語言與人腦之間關系理論構建的作用。《語言的神經心理學手冊》內容豐富,可以說是一部關于
本書采用批評語用分析框架,基于飯店商家的網絡評論回應語篇的一手語料,描述其中所使用的言語行為類型及商家通過這些言語行為建構的語用身份類型,分析其身份建構的動因,并從消費者訪談的角度來探討這些身份建構類型的適切性,最后從批評語用視角對其展開評價,以期弘揚禮貌、文明、適切的網絡互動交際方式。本書的研究成果對網絡用語文明建設
工作記憶就是在頭腦中儲存信息嗎?工作記憶與語言的理解和產出有什么聯系?不同階段的二語學習者對工作記憶的依賴有什么差別?……為了進一步厘清工作記憶與二語習得及加工之間的復雜關系,《工作記憶與二語習得及加工》作者與認知導向的二語習得研究人員共同努力,致力于解決有關工作記憶和二語習得關系的主要問題