《少將滋干之母》寫于1949年,主要描寫了少將滋干之母在原氏的故事。在原氏為日本平安時(shí)代的絕代佳人,嫁給了比她年長五十歲的國經(jīng)。時(shí)任左大臣的時(shí)平,因貪戀在原氏的美貌,在國經(jīng)家宴中設(shè)計(jì)奪取了在原氏并納入了自己的宮中。年幼的滋干思母心切,在他人助力下得以探望母親,卻隨后被狡猾的時(shí)平察覺,之后滋干便再也接觸不到高墻內(nèi)的母親。而痛失枕邊人的老人國經(jīng)始終無法克制對(duì)妻子的思念,繼而研習(xí)佛法,郁郁而終。已至中年的滋干難以按捺對(duì)母親的思念,在機(jī)緣巧合下終與早已出家的在原氏相逢。唯美主義作家谷崎潤一郎通過《源氏物語》的古典文學(xué)手法,將兩個(gè)家族的沉浮娓娓道來,耐人尋味。
谷崎潤一郎擅長在對(duì)真實(shí)事物的描寫中融入細(xì)膩的自我感觀,構(gòu)建出一種凌駕于一般想法之上的獨(dú)特魅力。
三島由紀(jì)夫
在明治文壇上,谷崎潤一郎成功地開拓出一片誰也不曾插手,或者說誰也不能插手的藝術(shù)領(lǐng)域。
永井荷風(fēng)
作者簡介:
谷崎潤一郎,唯美主義文學(xué)大師,日本近代文學(xué)代表作家之一,文字間充滿物哀之美與細(xì)膩靜謐的韻味,曾獲每日出版文學(xué)獎(jiǎng)、朝日文化獎(jiǎng)和每日藝術(shù)大獎(jiǎng),1949年獲得日本文化勛章,一生中七次獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名,代表作有《春琴抄》《癡人之愛》《鑰匙》等。
譯者:竺家榮
知名翻譯家,國際關(guān)系學(xué)院日本文學(xué)、翻譯專業(yè)碩士生導(dǎo)師。長期從事日本近代文學(xué)的研究與譯介,主要代表譯作有:《失樂園》(渡邊淳一)《近似無限透明的藍(lán)色》(村上龍)《曉寺》(三島由紀(jì)夫)《春琴抄》(谷崎潤一郎)《京洛四季――美之旅》(東山魁夷)《在自己的樹下》(大江健三郎隨筆四部作)《一個(gè)人的好天氣》(青山七惠)《我是貓》(夏目漱石)《羅生門》(芥川龍之介)等。
一 / 001
二 / 021
三 / 033
四 / 045
五 / 061
六 / 072
七 / 087
八 / 099
九 / 113
一〇 / 128
一一 / 140