![]() ![]() |
國(guó)際經(jīng)貿(mào)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ):理論實(shí)務(wù)與方法
與國(guó)內(nèi)其他類(lèi)似的教材相比較,《國(guó)際經(jīng)貿(mào)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ):理論實(shí)務(wù)與方法》的特色體現(xiàn)在三方面。一主要表現(xiàn)在該教材對(duì)財(cái)經(jīng)類(lèi)核心專(zhuān)業(yè)進(jìn)行較為全面的介紹,內(nèi)容既包括對(duì)相關(guān)專(zhuān)業(yè)理論進(jìn)行框架式地梳理,也包括對(duì)主要的實(shí)務(wù)操作做出重點(diǎn)突出的介紹,通過(guò)理論與實(shí)務(wù)的兼顧,既能滿足高水平財(cái)經(jīng)專(zhuān)業(yè)人才 的專(zhuān)業(yè)理論素養(yǎng)的培養(yǎng),又能同時(shí)兼顧對(duì)實(shí)際操作能力的培養(yǎng)。二主要體現(xiàn)在教材內(nèi)容選取了新的國(guó)際經(jīng)濟(jì)信息和美國(guó)等國(guó)家財(cái)經(jīng)領(lǐng)域中新的研究成果、緊跟專(zhuān)業(yè)發(fā)展前沿,進(jìn)一步注重材料的實(shí)效性和適用性,力圖更適合財(cái)經(jīng)類(lèi)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的需求和變化趨勢(shì)。三主要表現(xiàn)在《國(guó)際經(jīng)貿(mào)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ):理論實(shí)務(wù)與方法》不僅僅先學(xué)生傳播知識(shí)和理論,更希望能夠?qū)?guó)際經(jīng)貿(mào)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法和技巧做一個(gè)總結(jié)和梳理,主要目的是幫助學(xué)生理解原文,提高翻譯技巧的長(zhǎng)句、難句翻譯;提供與課文相關(guān)的多種討論題,以培養(yǎng)學(xué)生的口頭表達(dá)能力和參與意識(shí)。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|